Thursday, January 8, 2009

Japanese speech contest

I'm joining my first ever speech contest in Japan
Wish me luck!

皆さんこんにちは、鹿児島国際大学国際文化大学院生の交換留学生ジェニー。アン。ルーと申します。
今日のテーマは"アイデンティティー"です。
Hello, everyone. I am Jenny Ang Lu and I am an exchange student to the Graduate School of Intercultural Studies at the International University of Kagoshima.
My topic for today is "Identity."

私の祖父母は中国からフィリピンに移民しました。
私はそこのバギオという都市で生まれ、
16年間ずっとそこで暮らしました。
16歳の時台湾に行き、日本に来るまでずっとそこにいました。
ですから、フィリピン語、英語、中国語、そして、日本語を話すことが出来ます。
My grandparents immigrated to the Philippines from China
I was born in a city called Baguio in the Philippines.
I lived there until I moved to Taiwan when I was 16. I've been living in Taiwan right until I came to Japan.
This is why I can speak Filipino, English, Chinese and Japanese.

私が出会った方々によく聞かれるのは、
あなたの出身は台湾ですか、それともフィリピンですか?
では、あなたは何人ですか?
あなたの母国語は何ですか?
このような質問でした。
I'm often asked such questions as:
So, are you from Taiwan or from the Philippines?
Then, what's your nationality?
What is your mother tongue?

今日はこの質問にちゃんと答えます!
Let me answer these questions today.

まず、
私の祖先は中国人ですが、私は中国人ではありません。
中国に行った事もありませんし、漢方も苦手です。
また、中国の四字熟語や、中国の歴史、地理などもあまり分かりません。
First of all, even though my ancestors were from China, I am not Chinese.
I've never been to China and I can't stand Chinese medicine.
What's more, I'm not very good with Chinese set phrases nor am I familiar with Chinese history, geography and such.

さらに、
フィリピン出身ですが、私はフィリピン人ではありません。
見た目も、皮膚の色もフィリピン人とは違います。
また、敬語の"ポ"もあまり使いませんし、時間もあまりルーズではありません。
Also, even though I was raised in the Philippines, I am not Filipino.
I don't look Filipino, and my skin color is also different.
What's more I don't use the polite affix "po" so much, nor am I habitually late for appointments or events.

また、
十年くらい台湾に住んでいましたが、私は台湾人ではありません。
台湾に親戚は誰もいません。
また、漢方料理は苦手ですし、バイクももっていません。
And though I'd lived in Taiwan for around a decade, I am not Taiwanese.
I don't have any relatives there.
Moreover, I don't enjoy Chinese medicine in my food and I don't own a motorbike.

ところで、私と同じような考えを持っている人がいるでしょうか?
住んでいた場所や出会った文化は自分のアイデンティティーに大変影響をあたえていると思います。
However, I wonder if everyone thinks the same way that I do.
I believe that the places one lived in and the cultures one is exposed to greatly influences a person's identity.

私の祖先は中国人です。
私の家では、まだ中国の風俗や習慣が残っています。
私は中国人です。
My ancestors were from China.
And my family continues to uphold customs and virtues that originate from China.
I am Chinese.

私のミドルネームは母親の旧姓です。
手で食事をすることが好きですし、ビネガーをかけたグリーンマンゴーやブラックコーヒーに入れたパンをおいしいと感じます。
私はフィリピン人です。
My middle name is my mother's maiden name.
I enjoy eating with my hands, and I think raw (green) mango with vinegar and bread dipped in coffee is delicious.
I am Filipino.

台北の道に関しては台湾に住んでいる人々よりも詳しく知っています。
中国語も母国語のように話せるようになりましたし、周りの人も私が台湾人ではないことをよく忘れています。
私は台湾人です。
I know the streets of Taipei better than many Taiwanese.
I'm proficient in Chinese to the point that people think it's my mother tongue and people around me forget that I'm not Taiwanese.
I am Taiwanese.

それから、
アメリカに行った事はないですが、聞く、話す、読む、書くのほとんどは英語を使っているので、一番得意な言語は英語です。その文化の影響か、だんだんとアメリカ人になっていく気がします。やりたい事があれば、一人でもやりますし、十八歳から一人暮らしを始め、生活費や、日々の生活も自立してやってきました。

Additionally, although I've never been to the States, I do most of my listening, speaking, reading and writing in English. This is why English is my dominant language. Because of this cultural influence, I have gradually turned into an American. When I set my mind on doing something, I do it even if no one's doing it with me. I also started living on my own at 18, took care of my own expenses and day to day living, and became financially independent since then.

日本に来てからもう三ヶ月が経ちました。
"お疲れ様です"のような挨拶を使う事に違和感を感じなくなってきました。
おじぎをすることもだんだんと慣れてきて、ラーメンを食べるときもすするようになりました。
私は少しずつ日本人になってきています。

I've been in Japan for three months now.
I'm using such set phrases as "Otsukaresama desu" more and more.
I'm getting used to bowing to people and I'm starting to make slurping sounds when I eat ramen.
I'm slowly becoming Japanese.

みなさん、
私は国際人のジェニー。アン。ルーと申します。
今日のスピーチを聞いてくださってありがとうございました。
これからもよろしくお願いします。
I'm Jenny Ang Lu. I am an international citizen.
Thank you everyone for listening to my speech today.
Have a nice day.

6 comments:

Thunderthud said...

Your speech is really, really good. You should win the contest.

Booyah! said...

i hope so
i've seen the competition and they were really good, though

Thunderthud said...

I have confidence in your ability to beat the competition.

Booyah! said...

thanks!
we'll know the answer in a couple of days!

Anonymous said...

Wow.. hey sorry this is kinda late but I think your speech is astounding! It leaves a powerful impact ;_;

So good ^^

Booyah! said...

hi mimi!
glad to have made an impact!
thanks for leaving a message!
it makes a lot of difference :)